Latice - Latinamerika i Centrum

-
LatiCe litterära

Koppen

Carlos R. Moreno
LatiCes översättare: Stella Moreno

När jag gick i pension var jag faktiskt väldigt glad för att jag var trött på så många års rutin.

Förhållandet med min fru hade varit de senaste åren, låt oss säga lagom bra, men med dagarnas gång och jag nybliven pensionär, började det förändras.

Jag var hemma, gick ut lite, läste, tittade på TV och satt med min mobiltelefon.

Det var ungefär som min farfar. När jag var lite och besökte honom, satt han i sin fåtölj, i ett långt galleri och läste tidningen. Jag har det minnet av honom, de gånger jag var hos farfar, satt han alltid där och läste tidningen.

Jag förstod inte skillnaden i vårt förhållande. Jag frågade henne inte varför, för jag visste att hon skulle säga till mig: "ingenting, ingenting händer", men hon blev mer och mer avlägsen.

En morgon efter frukost, tog jag upp koppen, diskade och sedan satte den i sin plats.

Min fru hade handlat och när hon kom tillbaka gick hon till diskbänken och började rensa grönsakerna. Jag tittade på henne och fortsatte att läsa min bok. Senare, gick hon förbi mig, med ett litet leende, mycket litet, som Mona Lisas leende. Något som vanligtvis inte hände. Jag funderade, för jag inte visste motiven. Kanske hade hon fått goda nyheter från en väninna eller något sådant.

Det var svårt för mig att föreställa mig varför. På kvällen, efter middagen, trodde jag att jag förstod vad det leendet handlade om.

Så efter middagen plockade jag bort från bordet tallrikar, glas, bestick osv, jag tog dem till diskbänken och diskade allt.

Den kvällen hade vi en kärleksnatt som inte hade hänt på länge och nästa morgon bäddade jag, torkade köksgolvet, sopade trottoaren, gjorde frukost till oss båda och när jag var klar, diskade jag naturligtvis kopparna.



Publicerad: september 2020

Flera Litterära texter



  • LatiCe är en ideell förening med org. nr. 802440-4512 |
  • © 2008 LatiCe